# Copyright (C) 2026 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML String Translation plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML String Translation 3.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/wpml-string-translation\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18T17:41:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: wpml-string-translation\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: plugin.php
msgid "WPML String Translation"
msgstr "WPML String Translation"

#. Plugin URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: plugin.php
msgid "Adds theme and plugins localization capabilities to WPML | <a href=\"https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-string-translation-3-5-1/\">WPML String Translation 3.5.1 release notes</a>"
msgstr "WPMLにテーマとプラグインのローカライズ機能を追加 | <a href=\"https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/\">ドキュメント</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-string-translation-3-5-1/\">WPML String Translation 3.5.1 リリースノート</a>"

#. Author of the plugin
#: plugin.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: plugin.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: classes/API/rest/mo/Import.php:65
msgid "WPML found %s new or updated .mo files. Their texts were added to the translations table."
msgstr "WPMLは%s個の新規または更新された.moファイルを見つけました。それらのテキストは翻訳テーブルに追加されました。"

#: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:26
msgid "Click here to enable it"
msgstr "ここをクリックして有効化"

#: classes/AutoRegisterStringsNotice.php:27
msgid "String auto registration is disabled. "
msgstr "文字列の自動登録は無効です。 "

#: classes/batch-action/ChangeLanguageOfStringsInDomain.php:43
#: classes/batch-action/ChangeTranslationPriorityOfStringsInDomain.php:43
#: classes/batch-action/CountStringsInDomain.php:16
#: classes/batch-action/CountStringsInDomainWithDifferentPriority.php:27
#: classes/batch-action/DeleteStringsInDomain.php:29
#: classes/batch-action/InitChangeStringLangOfDomain.php:49
#: classes/strings-cleanup/ajax/InitStringsRemoving.php:33
#: classes/strings-cleanup/ajax/RemoveStringsFromDomains.php:34
msgid "Error: please try again"
msgstr "エラー：もう一度お試しください"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:14
msgid "Translation complete"
msgstr "翻訳完了"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:17
msgid "Partial translation"
msgstr "部分翻訳"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:20
msgid "Translation needs update"
msgstr "翻訳の更新が必要"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:23
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:403
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:443
msgid "Not translated"
msgstr "未翻訳"

#: classes/class-wpml-st-string-statuses.php:26
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:391
#: menu/string-translation.php:215
msgid "Waiting for translator"
msgstr "翻訳者待ち"

#: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:36
msgid "Please activate WPML Multilingual CMS to have WPML String Translation working."
msgstr "WPML String Translationを機能させるには、WPML Multilingual CMSを有効化してください。"

#: classes/class-wpml-st-verify-dependencies.php:45
msgid "WPML String Translation is enabled but not effective, because WPML is outdated. Please update WPML first."
msgstr "WPML String Translationは有効になっていますが、WPMLが古いため機能していません。まずWPMLを更新してください。"

#: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:205
msgid "Missing parameters"
msgstr "パラメーターが不足しています"

#: classes/filters/class-wpml-st-taxonomy-labels-translation.php:232
msgid "Invalid nonce"
msgstr "無効なnonce"

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:230
msgid "Nonce value is invalid"
msgstr "Nonce値が無効です"

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:237
msgid "Automatic string registration will remain active for <span class='counter-msg'>%s</span>. Please visit the site's front-end to allow WPML to find strings for translation."
msgstr "自動文字列登録は<span class='counter-msg'>%s</span>の間アクティブのままになります。WPMLが翻訳する文字列を見つけられるように、サイトのフロントエンドにアクセスしてください。"

#: classes/gettext-hooks/AutoRegisterSettings.php:242
msgid "* This feature is only intended for sites that are in development. It will significantly slow down the site, but help you find strings that WPML cannot detect in the PHP code."
msgstr "* この機能は開発中のサイトのみを対象としています。サイトの速度が大幅に低下しますが、WPMLがPHPコードで検出できない文字列を見つけるのに役立ちます。"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:30
msgid "Use theme or plugin text domains when gettext calls do not use a string literal"
msgstr "gettext呼び出しが文字列リテラルを使用しない場合にテーマまたはプラグインのテキストドメインを使用する"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/class-st-theme-plugin-localization-options-ui.php:31
msgid "Some themes and plugins don't properly set the textdomain (second argument) in GetText calls. When you select this option, WPML will assume that the strings found in GetText calls in the PHP files of the theme and plugin should have the textdomain with the theme/plugin's name."
msgstr "一部のテーマやプラグインでは、GetText呼び出しでテキストドメイン（2番目の引数）が適切に設定されていません。このオプションを選択すると、WPMLはテーマとプラグインのPHPファイル内のGetText呼び出しで見つかった文字列が、テーマ/プラグイン名を持つテキストドメインを持つと仮定します。"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:40
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:40
msgid "Scan selected plugins for strings"
msgstr "選択したプラグインの文字列をスキャン"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:41
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:38
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:41
#: inc/wpml-string-translation.class.php:551
msgid "Completely translated strings"
msgstr "完全に翻訳された文字列"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:42
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:39
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:42
msgid "Strings in need of translation"
msgstr "翻訳が必要な文字列"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:43
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:44
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:41
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:44
#: inc/wpml-string-translation.class.php:549
msgid "Textdomain"
msgstr "テキストドメイン"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:45
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:42
msgid "All"
msgstr "すべて"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:46
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:43
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:344
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:47
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:44
msgid "Inactive"
msgstr "非アクティブ"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:48
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:45
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:45
msgid "show textdomains"
msgstr "テキストドメインを表示"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:49
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:46
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:46
msgid "hide textdomains"
msgstr "テキストドメインを非表示"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:92
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:79
msgid "Not scanned yet"
msgstr "まだスキャンされていません"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:98
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:85
msgid "Scanned"
msgstr "スキャン済み"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-plugin-localization-ui.php:104
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:91
#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:78
msgid "Needs re-scanning"
msgstr "再スキャンが必要"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:37
msgid "Scan selected themes for strings"
msgstr "選択したテーマの文字列をスキャン"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/class-wpml-st-theme-localization-ui.php:40
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: classes/menus/theme-plugin-localization-ui/strategy/OtherLocalizationUI.php:43
msgid "Core"
msgstr "コア"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:87
msgid "WPML String Translation is attempting to write .mo files with translations to folder:"
msgstr "WPML String Translationは、翻訳を含む.moファイルを次のフォルダーに書き込もうとしています。"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:92
msgid "This folder appears to be not writable. This is blocking translation for strings from appearing on the site."
msgstr "このフォルダーは書き込み可能ではないようです。これにより、サイトに文字列の翻訳が表示されなくなっています。"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:97
msgid "If this is a %1$slocal development site%2$s, make sure that your local server can write to this folder."
msgstr "これが%1$sローカル開発サイト%2$sである場合は、ローカルサーバーがこのフォルダーに書き込めることを確認してください。"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:102
msgid "If it's an %1$sonline site%2$s, contact your hosting company and request that they make that folder writable."
msgstr "これが%1$sオンラインサイト%2$sである場合は、ホスティング会社に連絡して、そのフォルダーを書き込み可能にするよう依頼してください。"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:110
msgid "WPML's documentation on troubleshooting .mo files generation."
msgstr "WPMLの.moファイル生成トラブルシューティングに関するドキュメント。"

#: classes/MO/File/FailureHooks.php:114
msgid "For more details, see %s."
msgstr "詳細については、%sを参照してください。"

#: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:32
msgid "File upload error"
msgstr "ファイルアップロードエラー"

#. translators: 1: Language name, 2: Language name, 3: Opening anchor tag, 4: Closing anchor tag.
#: classes/po-import/class-wpml-po-import-strings.php:83
msgid "You're trying to import strings that are already registered in %1$s. To import them as %2$s, first %3$schange the source language of existing strings%4$s using String Translation. Then, try importing them again."
msgstr "%1$sに既に登録されている文字列をインポートしようとしています。それらを%2$sとしてインポートするには、まずString Translationを使用して%3$s既存の文字列のソース言語を変更%4$sしてください。その後、再度インポートを試してください。"

#: classes/privacy/class-wpml-st-privacy-content.php:19
msgid "WPML String Translation will send all strings to WPML’s Advanced Translation Editor and to the translation services which are used."
msgstr "WPML String Translationは、すべての文字列をWPMLの高度な翻訳エディターと使用されている翻訳サービスに送信します。"

#. translators: %s: translation dashboard link
#: classes/SendStringsForTranslationNotice.php:21
msgid "To translate strings automatically, by your translators or a translation service, use the %sTranslation Dashboard%s."
msgstr "翻訳者または翻訳サービスによって文字列を自動的に翻訳するには、%s翻訳ダッシュボード%sを使用してください。"

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:54
msgid "Set different slugs in different languages for %s."
msgstr "%sの異なる言語で異なるスラッグを設定します。"

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:55
msgid "Not marked as 'complete'. Press 'Save' to enable."
msgstr "「完了」としてマークされていません。「保存」を押して有効にしてください。"

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:56
msgid "(original)"
msgstr "（オリジナル）"

#: classes/slug-translation/wpml-st-element-slug-translation-ui-model.php:66
msgid "%s slugs are set to be translated, but they are missing their translation"
msgstr "%sのスラッグは翻訳されるように設定されていますが、翻訳がありません"

#: classes/string-tracking/class-wpml-st-string-positions-in-source.php:52
msgid "No records found"
msgstr "レコードが見つかりません"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:28
msgid "Language of domains"
msgstr "ドメインの言語"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:30
#: inc/wpml-string-translation.class.php:498
#: menu/string-translation.php:366
#: menu/string-translation.php:1028
#: menu/string-translation.php:1104
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:31
#: menu/auto-download-mo.php:207
#: menu/string-translation.php:192
#: menu/string-translation.php:367
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:36
msgid "Select for which domain to set the language: "
msgstr "言語を設定するドメインを選択してください： "

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:41
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- 選択してください --"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:78
msgid "This domain currently has the following strings:"
msgstr "このドメインには現在、以下の文字列があります："

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:85
msgid "Current source language"
msgstr "現在のソース言語"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:86
msgid "Number of strings"
msgstr "文字列の数"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:96
msgid "Set the source language of these strings to:"
msgstr "これらの文字列のソース言語を次のように設定します："

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-domain-language-dialog.php:108
msgid "Use this language as the default language for new strings in this domain"
msgstr "この言語をこのドメインの新しい文字列のデフォルト言語として使用します"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-change-string-language-select.php:31
msgid "Change the language of selected strings"
msgstr "選択した文字列の言語を変更"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:63
msgid "No strings found"
msgstr "文字列が見つかりません"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:79
msgid "Processing"
msgstr "処理中"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:158
#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:286
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:160
msgid "Context"
msgstr "コンテキスト"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:163
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:103
#: inc/wpml-string-translation.class.php:547
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:166
msgid "Usage"
msgstr "使用法"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:168
#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:287
#: menu/auto-download-mo.php:128
#: menu/auto-download-mo.php:161
#: menu/auto-download-mo.php:175
#: menu/auto-download-mo.php:193
#: menu/string-translation.php:149
#: menu/string-translation.php:155
msgid "String"
msgstr "文字列"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:182
msgid "All %d strings on this page are selected."
msgstr "このページの%d個の文字列がすべて選択されています。"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:183
msgid "Select all strings that match this search"
msgstr "この検索に一致するすべての文字列を選択"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:184
msgid "All %d strings from all pages are selected."
msgstr "すべてのページの%d個の文字列がすべて選択されています。"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:185
msgid "Unselect all strings that match this search"
msgstr "この検索に一致するすべての文字列の選択を解除"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:290
msgid "Preview string on site"
msgstr "サイトで文字列をプレビュー"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:291
msgid "This preview shows where the selected string appears on your site’s front-end."
msgstr "このプレビューは、選択した文字列がサイトのフロントエンドのどこに表示されるかを示します。"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:292
msgid "Frontend preview"
msgstr "フロントエンドプレビュー"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-string-translation-table.php:295
msgid "Preview where this string appears on your site"
msgstr "この文字列がサイトのどこに表示されるかをプレビュー"

#: classes/string-translation-ui/class-wpml-translation-priority-select.php:20
msgid "Change translation priority of selected strings"
msgstr "選択した文字列の翻訳優先度を変更"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:40
msgid "Dismiss all notices"
msgstr "すべての通知を非表示にする"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:41
msgid "Also prevent similar messages in the future?"
msgstr "今後も同様のメッセージを表示しないようにしますか？"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:42
msgid "No - keep showing these message"
msgstr "いいえ - これらのメッセージを表示し続ける"

#: classes/strings-scanning/class-wpml-themes-and-plugins-settings.php:43
msgid "Yes - disable these notifications completely"
msgstr "はい - これらの通知を完全に無効にする"

#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:67
msgid "Detect strings in JavaScript files"
msgstr "JavaScriptファイル内の文字列を検出"

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:73
msgid "When enabled, WPML tracks JavaScript files loaded on your site's pages. Texts (strings) from these files will be included when you scan a theme or plugin in %1$sWPML > Theme and plugins localization%2$s."
msgstr "有効にすると、WPMLはサイトのページに読み込まれたJavaScriptファイルを追跡します。これらのファイルからのテキスト（文字列）は、%1$sWPML > テーマとプラグインのローカライズ%2$sでテーマまたはプラグインをスキャンする際に含まれます。"

#. translators: Placeholders are for open and close bold tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:93
msgid "%1$sNote:%2$s This feature may affect site performance. We recommend disabling it after scanning is complete."
msgstr "%1$s注:%2$s この機能はサイトのパフォーマンスに影響を与える可能性があります。スキャンが完了したら無効にすることをお勧めします。"

#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:122
#: inc/wpml-string-translation.class.php:443
#: inc/wpml-string-translation.class.php:444
msgid "String Translation"
msgstr "文字列翻訳"

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:131
msgid "JavaScript file scanning is active and may affect performance. %1$sDisable this feature%2$s in WPML Settings once your texts (strings) are registered."
msgstr "JavaScriptファイルのスキャンがアクティブであり、パフォーマンスに影響を与える可能性があります。テキスト（文字列）が登録されたら、WPML設定で%1$sこの機能を無効にしてください%2$s。"

#. translators: Placeholders are for open and close link tag
#: classes/strings-scanning/JS/SettingsHooks.php:138
msgid "Missing texts (strings) after scanning? %1$sEnable Scan strings in JavaScript files%2$s in WPML Settings, visit the page containing the string, then scan again."
msgstr "スキャン後にテキスト（文字列）が見つかりませんか？WPML設定で%1$sJavaScriptファイル内の文字列をスキャンを有効にし%2$s、文字列を含むページにアクセスしてから、再度スキャンしてください。"

#: classes/strings-scanning/wpml-st-theme-plugin-scan-dir-ajax.php:54
msgid "Files already scanned."
msgstr "ファイルはすでにスキャン済みです。"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:27
msgid "Multibyte String extension"
msgstr "マルチバイト文字列拡張"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28
msgid "Loaded"
msgstr "ロード済み"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:28
msgid "Not loaded"
msgstr "未ロード"

#: classes/support/class-wpml-st-support-info-filter.php:31
msgid "Multibyte String extension is required for WPML String Translation."
msgstr "WPML String Translationにはマルチバイト文字列拡張が必要です。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:54
msgctxt "MO Import blocked short 1/3"
msgid "WPML cannot replace .mo files because of technical problems in the String Translation table."
msgstr "String Translationテーブルに技術的な問題があるため、WPMLは.moファイルを置き換えることができません。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:60
msgctxt "MO Import blocked short 2/3"
msgid "WPML support team knows how to fix it."
msgstr "WPMLサポートチームが修正方法を知っています。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:67
msgctxt "MO Import blocked short 3/3"
msgid "Please add a message in the relevant <a href=\"%s\" target=\"_blank\" >support thread</a> and we'll fix it for you."
msgstr "関連する<a href=\"%s\" target=\"_blank\" >サポートスレッド</a>にメッセージを追加してください。私たちが修正します。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:79
msgctxt "MO Import blocked 1/4"
msgid "There is a problem with the String Translation table in your site."
msgstr "サイトのString Translationテーブルに問題があります。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:85
msgctxt "MO Import blocked 2/4"
msgid "This problem is not causing a problem running the site right now, but can become a critical issue in the future."
msgstr "この問題は現在サイトの実行に問題を引き起こしていませんが、将来的に重大な問題になる可能性があります。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:91
msgctxt "MO Import blocked 3/4"
msgid "WPML support team knows how to fix it."
msgstr "WPMLサポートチームが修正方法を知っています。"

#: classes/translations-file-scan/wpml-st-translations-file-scan-ui-block.php:98
msgctxt "MO Import blocked 4/4"
msgid "Please add a message in the relevant <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support thread</a> and we'll fix it for you."
msgstr "関連する<a href=\"%s\" target=\"_blank\">サポートスレッド</a>にメッセージを追加してください。私たちが修正します。"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:33
msgid "Show custom MO Files Pre-generation dialog box"
msgstr "カスタムMOファイル事前生成ダイアログボックスを表示"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:40
msgid "Cleanup and optimize string tables"
msgstr "文字列テーブルのクリーンアップと最適化"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:41
msgid "Cleanup and optimization completed!"
msgstr "クリーンアップと最適化が完了しました！"

#: classes/Troubleshooting/BackendHooks.php:46
msgid "Check for string issues"
msgstr "文字列の問題を確認"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:43
msgid "WPML needs to update the database. This update will help improve WPML's performance when fetching translated strings."
msgstr "WPMLはデータベースを更新する必要があります。この更新により、翻訳された文字列の取得時にWPMLのパフォーマンスが向上します。"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:45
msgid "Update Now"
msgstr "今すぐ更新"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:51
msgid "The database has been updated."
msgstr "データベースが更新されました。"

#: classes/upgrade/class-wpml-st-upgrade-migrate-originals.php:53
#: menu/string-translation.php:1122
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: classes/upgrade/repair-schema/wpml-st-repair-strings-schema.php:84
msgid "We have detected a problem with some tables in the database. Please contact %1$sWPML support%2$s to get this fixed."
msgstr "データベースの一部のテーブルに問題が検出されました。これを修正するには、%1$sWPMLサポート%2$sにお問い合わせください。"

#: inc/auto-download-locales.php:140
msgid "Updated %s translation is available"
msgstr "更新された%sの翻訳が利用可能です"

#: inc/auto-download-locales.php:144
msgid "Review changes and update"
msgstr "変更を確認して更新"

#: inc/auto-download-locales.php:153
msgid "No updates found."
msgstr "更新が見つかりませんでした。"

#: inc/auto-download-locales.php:209
msgid "Failed downloading the language information file."
msgstr "言語情報ファイルのダウンロードに失敗しました。"

#: inc/auto-download-locales.php:210
msgid "Errors: %s"
msgstr "エラー: %s"

#: inc/auto-download-locales.php:212
msgid "Failed downloading the language information file. Please go back and try a little later."
msgstr "言語情報ファイルのダウンロードに失敗しました。戻ってしばらくしてからもう一度お試しください。"

#: inc/functions.php:1104
msgid "Translations for strings updated"
msgstr "文字列の翻訳が更新されました"

#: inc/gettext/wpml-po-import.class.php:99
msgid "No string found"
msgstr "文字列が見つかりません"

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:84
msgid "Scan successful: WPML found %s strings."
msgstr "スキャン成功: WPMLは%s個の文字列を見つけました。"

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:85
msgid "The following files were processed:"
msgstr "以下のファイルが処理されました："

#: inc/gettext/wpml-string-scanner.class.php:92
msgid " They were added to the translations table."
msgstr " それらは翻訳テーブルに追加されました。"

#: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:40
msgid "Scanning file: %s"
msgstr "ファイルをスキャン中: %s"

#: inc/gettext/wpml-theme-string-scanner.class.php:44
msgid "Skipping file: %s"
msgstr "ファイルをスキップ中: %s"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-helper.class.php:673
msgid "Some of the strings selected belong to packages. You can only change the language of these strings if all strings in the packages are selected."
msgstr "選択された文字列の一部はパッケージに属しています。これらの文字列の言語を変更できるのは、パッケージ内のすべての文字列が選択されている場合のみです。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:35
msgid "Package Management"
msgstr "パッケージ管理"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:36
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:37
msgid "Display packages for this kind:"
msgstr "この種類のパッケージを表示："

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:65
msgid "Delete Selected Packages"
msgstr "選択したパッケージを削除"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:68
msgid ""
"Are you sure you want to delete these packages?\n"
"Their strings and translations will be deleted too."
msgstr "これらのパッケージを削除してもよろしいですか？\nそれらの文字列と翻訳も削除されます。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:98
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:102
msgid "Kind"
msgstr "種類"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:104
msgid "Info"
msgstr "情報"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:110
msgid "Contains %s strings"
msgstr "%s個の文字列が含まれています"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:112
msgid "Translation is in progress"
msgstr "翻訳進行中"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:114
msgid "Default package language"
msgstr "デフォルトのパッケージ言語"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-html-packages.class.php:123
msgid "No packages found"
msgstr "パッケージが見つかりません"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:76
msgid "WPML Translation"
msgstr "WPML翻訳"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:78
msgid "Send to translation"
msgstr "翻訳に送信"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:80
msgid "Translate strings"
msgstr "文字列を翻訳"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:84
msgid "Translation status:"
msgstr "翻訳ステータス："

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:86
msgid "Language of this %1$s is %2$s"
msgstr "この%1$sの言語は%2$sです"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:89
msgid "There is nothing to translate."
msgstr "翻訳するものはありません。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:394
msgid "In progress"
msgstr "進行中"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:400
msgid "Complete"
msgstr "完了"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:411
msgid "Needs update"
msgstr "更新が必要"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-metabox.class.php:441
msgid "In translation basket"
msgstr "翻訳バスケット内"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:131
msgid ""
"You cannot add packages in this language to the basket since it already contains posts, packages or strings of another source language!\n"
"\t\t\t\t\tEither submit the current basket and then add the post or delete the posts of differing language in the current basket"
msgstr "この言語のパッケージは、すでに別のソース言語の投稿、パッケージ、または文字列を含んでいるため、バスケットに追加できません！\n\t\t\t\t\t現在のバスケットを送信してから投稿を追加するか、現在のバスケット内の異なる言語の投稿を削除してください"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:144
msgid "Please select at least one language to translate into."
msgstr "翻訳する言語を少なくとも1つ選択してください。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:163
msgid "Please select at least one document to translate."
msgstr "翻訳するドキュメントを少なくとも1つ選択してください。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:255
msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already in progress."
msgstr "投稿「%1$s」は%2$sで無視されます。翻訳がすでに進行中のためです。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-tm.class.php:268
msgid "Post \"%1$s\" will be ignored for %2$s, because translation is already waiting for translator."
msgstr "投稿「%1$s」は%2$sで無視されます。翻訳がすでに翻訳者待ちのためです。"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:65
#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation-ui.class.php:66
msgid "Packages"
msgstr "パッケージ"

#: inc/package-translation/inc/wpml-package-translation.class.php:523
msgid "WPML Package Translation is active but requires both the <a href=\"%s\">WPML core</a> and WPML String Translation plugins to function properly."
msgstr "WPML Package Translationはアクティブですが、正しく機能するには<a href=\"%s\">WPMLコア</a>とWPML String Translationプラグインの両方が必要です。"

#: inc/wpml-localization.class.php:205
msgid "No TextDomain"
msgstr "TextDomainなし"

#: inc/wpml-localization.class.php:235
msgid "Translate strings in %s"
msgstr "%sの文字列を翻訳"

#: inc/wpml-localization.class.php:236
msgid "All strings in %s"
msgstr "%sのすべての文字列"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:486
msgid "Show page builder packages"
msgstr "ページビルダーパッケージを表示"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:508
msgid "Configure"
msgstr "設定"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:537
msgid "Scan strings in themes, plugins and WordPress"
msgstr "テーマ、プラグイン、WordPressの文字列をスキャン"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:548
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:550
msgid "Action"
msgstr "アクション"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:552
msgid "Strings that need translation"
msgstr "翻訳が必要な文字列"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:578
msgid "Scan selected components for strings"
msgstr "選択したコンポーネントの文字列をスキャン"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:615
msgid "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language."
msgid_plural "WPML could not detect the translation files (.mo) for %s and %s. To fix this, visit your site's frontend in a secondary language."
msgstr[0] "WPMLは%sと%sの翻訳ファイル（.mo）を検出できませんでした。これを修正するには、サイトのフロントエンドをセカンダリ言語で訪問してください。"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:649
msgid "This will load the translation files and WPML will be able to scan them."
msgstr "これにより翻訳ファイルがロードされ、WPMLがそれらをスキャンできるようになります。"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:670
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "新しいテキストを翻訳可能にするために、選択したコンポーネントをスキャンします。"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:674
msgid "Updated or new translation files detected"
msgstr "更新または新規の翻訳ファイルが検出されました"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:675
msgid "WPML has found new or updated translation (.mo) files and needs to scan them to find translatable strings."
msgstr "WPMLは新規または更新された翻訳（.mo）ファイルを見つけ、翻訳可能な文字列を見つけるためにそれらをスキャンする必要があります。"

#: inc/wpml-string-translation.class.php:676
msgid "Select affected components"
msgstr "影響を受けるコンポーネントを選択"

#: menu/auto-download-mo.php:41
msgid "%d new translation was added."
msgid_plural "%d new translations were added."
msgstr[0] "%d件の新しい翻訳が追加されました。"

#: menu/auto-download-mo.php:58
msgid "%d translation was updated."
msgid_plural "%d translations were updated."
msgstr[0] "%d件の翻訳が更新されました。"

#: menu/auto-download-mo.php:65
msgid "No action performed. Please select the strings that you need to update or add."
msgstr "アクションは実行されませんでした。更新または追加が必要な文字列を選択してください。"

#: menu/auto-download-mo.php:75
msgid "Auto-download WordPress translations"
msgstr "WordPress翻訳を自動ダウンロード"

#: menu/auto-download-mo.php:79
msgid "Success!"
msgstr "成功！"

#: menu/auto-download-mo.php:87
#: menu/auto-download-mo.php:214
msgid "Check other languages"
msgstr "他の言語を確認"

#: menu/auto-download-mo.php:91
msgid "Missing version number for translation."
msgstr "翻訳のバージョン番号がありません。"

#: menu/auto-download-mo.php:95
msgid "Invalid language: %s"
msgstr "無効な言語: %s"

#: menu/auto-download-mo.php:108
msgid "This update includes %d new strings and %d updated strings. You can review the strings below. Then, go to the <a%s>bottom of this page</a> and click on the Proceed button."
msgstr "この更新には、%d個の新しい文字列と%d個の更新された文字列が含まれています。以下の文字列を確認してください。その後、<a%s>このページの下部</a>に移動し、「続行」ボタンをクリックしてください。"

#: menu/auto-download-mo.php:122
msgid "Updated translations (%d)"
msgstr "更新された翻訳 (%d)"

#: menu/auto-download-mo.php:129
#: menu/auto-download-mo.php:162
msgid "Existing translation"
msgstr "既存の翻訳"

#: menu/auto-download-mo.php:130
#: menu/auto-download-mo.php:163
msgid "New translation"
msgstr "新しい翻訳"

#: menu/auto-download-mo.php:171
msgid "New translations (%d)"
msgstr "新しい翻訳 (%d)"

#: menu/auto-download-mo.php:176
#: menu/auto-download-mo.php:194
msgid "Translation"
msgstr "翻訳"

#: menu/auto-download-mo.php:200
msgid "Add the new translations."
msgstr "新しい翻訳を追加します。"

#: menu/auto-download-mo.php:206
msgid "Proceed"
msgstr "続行"

#: menu/auto-download-mo.php:213
msgid "There is nothing to be updated or to be added."
msgstr "更新または追加するものはありません。"

#: menu/string-translation-translate-options.php:2
msgid "Admin Texts Translation"
msgstr "管理テキスト翻訳"

#: menu/string-translation-translate-options.php:13
msgid "Translate texts you can customize from the WordPress admin but which appear on the front-end."
msgstr "WordPress管理画面からカスタマイズできるが、フロントエンドに表示されるテキストを翻訳します。"

#: menu/string-translation-translate-options.php:16
msgid "This includes strings like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more."
msgstr "これには、フッターテキスト、著作権表示、プラグインのオプションと設定、時刻形式、ウィジェットテキストなどが含まれます。"

#: menu/string-translation-translate-options.php:19
msgid "Learn more about %1$stranslating admin and settings strings.%2$s"
msgstr "%1$s管理および設定文字列の翻訳%2$sについて詳しく学ぶ。"

#: menu/string-translation-translate-options.php:29
msgid "Return to String Translation"
msgstr "文字列翻訳に戻る"

#: menu/string-translation.php:105
msgid "This is the list of strings that are not used or they are linked to wrong translation data."
msgstr "これは、使用されていない、または誤った翻訳データにリンクされている文字列のリストです。"

#: menu/string-translation.php:117
msgid "These are the strings that we found in your .po file. Please carefully review them. Then, click on the 'add' or 'cancel' buttons at the %1$sbottom of this screen%2$s. You can exclude individual strings by clearing the check boxes next to them."
msgstr "これらは、.poファイルで見つかった文字列です。慎重に確認してください。その後、%1$sこの画面の下部%2$sにある「追加」または「キャンセル」ボタンをクリックしてください。個々の文字列は、横のチェックボックスをオフにすることで除外できます。"

#: menu/string-translation.php:183
msgid "Name: %s"
msgstr "名前: %s"

#: menu/string-translation.php:194
msgid "Add selected strings"
msgstr "選択した文字列を追加"

#: menu/string-translation.php:201
msgid "Display:"
msgstr "表示："

#: menu/string-translation.php:212
msgid "All strings"
msgstr "すべての文字列"

#: menu/string-translation.php:214
msgid "Translation needed"
msgstr "翻訳が必要"

#: menu/string-translation.php:216
msgid "Partial Translation"
msgstr "部分翻訳"

#: menu/string-translation.php:217
msgid "Auto-registered, translation needed"
msgstr "自動登録済み、翻訳が必要"

#: menu/string-translation.php:223
msgid "Search for:"
msgstr "検索："

#: menu/string-translation.php:225
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: menu/string-translation.php:241
msgid "Exact match"
msgstr "完全一致"

#: menu/string-translation.php:255
msgid "Search in both the original language and in translations. Searching in translations may take a bit of time."
msgstr "元の言語と翻訳の両方で検索します。翻訳での検索には時間がかかる場合があります。"

#: menu/string-translation.php:257
msgid "Include translations"
msgstr "翻訳を含める"

#: menu/string-translation.php:264
msgid "In domain:"
msgstr "ドメイン内："

#: menu/string-translation.php:269
msgid "All domains"
msgstr "すべてのドメイン"

#: menu/string-translation.php:288
msgid "With Priority:"
msgstr "優先度別:"

#: menu/string-translation.php:289
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "すべての翻訳優先度"

#: menu/string-translation.php:302
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"

#: menu/string-translation.php:305
msgid "Showing only strings that contain %s"
msgstr "%s を含む文字列のみを表示"

#: menu/string-translation.php:307
msgid "x &nbsp;Clear filters"
msgstr "x &nbsp;フィルターをクリア"

#: menu/string-translation.php:318
msgid "Can't find the strings you're looking to translate? Add more strings for translation."
msgstr "翻訳したい文字列が見つかりませんか？翻訳する文字列を追加してください。"

#: menu/string-translation.php:320
#: menu/string-translation.php:644
#: menu/string-translation.php:720
#: menu/string-translation.php:740
#: menu/string-translation.php:903
#: menu/string-translation.php:921
#: menu/string-translation.php:950
#: menu/string-translation.php:969
#: menu/string-translation.php:1048
msgid "Click to toggle"
msgstr "クリックして切り替え"

#: menu/string-translation.php:333
msgid "Strings in the theme and plugins"
msgstr "テーマとプラグインの文字列"

#: menu/string-translation.php:336
msgid "Strings in JavaScript files"
msgstr "JavaScriptファイル内の文字列"

#: menu/string-translation.php:342
msgid "Translate front-end texts you can customize from the WordPress admin like footer text, copyright notices, plugin options and settings, time format, widget texts, and more."
msgstr "フッターテキスト、著作権表示、プラグインのオプションと設定、時刻形式、ウィジェットテキストなど、WordPress管理画面からカスタマイズできるフロントエンドのテキストを翻訳します。"

#: menu/string-translation.php:343
msgid "Translating Strings From Admin and Settings"
msgstr "管理画面と設定からの文字列の翻訳"

#: menu/string-translation.php:347
msgid "Translate texts in admin screens"
msgstr "管理画面のテキストを翻訳"

#: menu/string-translation.php:354
#: menu/string-translation.php:359
#: menu/string-translation.php:365
msgid "Translate User Meta Information"
msgstr "ユーザーメタ情報を翻訳"

#: menu/string-translation.php:355
msgid "Making User Meta Information Translatable"
msgstr "ユーザーメタ情報を翻訳可能にする"

#: menu/string-translation.php:368
msgid "Data saved"
msgstr "データが保存されました"

#: menu/string-translation.php:372
msgid "WPML allows you to translate user information like the name, nickname, biography, and more."
msgstr "WPMLを使用すると、名前、ニックネーム、自己紹介などのユーザー情報を翻訳できます。"

#: menu/string-translation.php:375
msgid "Select the user roles whose information you want to make translatable and then use the String Translation page to translate it."
msgstr "情報を翻訳可能にしたいユーザーロールを選択し、文字列翻訳ページを使用して翻訳してください。"

#: menu/string-translation.php:379
msgid "Learn more about %1$stranslating user meta information.%2$s"
msgstr "%1$sユーザーメタ情報の翻訳%2$sについて詳しくはこちら"

#: menu/string-translation.php:406
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: menu/string-translation.php:444
msgid "Languages of domains"
msgstr "ドメインの言語"

#: menu/string-translation.php:500
msgid "Display %d results per page"
msgstr "1ページあたり%d件の結果を表示"

#: menu/string-translation.php:529
msgid "Displaying %1$s&#8211;%2$s of %3$s"
msgstr "%1$s&#8211;%2$s / %3$s を表示中"

#: menu/string-translation.php:543
msgid "Strings per page:"
msgstr "1ページあたりの文字列数:"

#: menu/string-translation.php:567
msgid "Display all results"
msgstr "すべての結果を表示"

#: menu/string-translation.php:585
msgid "You have selected strings belonging to a package. Please select all strings from the affected package or unselect these strings."
msgstr "パッケージに属する文字列を選択しました。影響を受けるパッケージのすべての文字列を選択するか、これらの文字列の選択を解除してください。"

#: menu/string-translation.php:587
msgid ""
"Are you sure you want to delete these strings?\n"
"Their translations will be deleted too."
msgstr "これらの文字列を削除してもよろしいですか？\n翻訳も削除されます。"

#: menu/string-translation.php:588
msgid "WPML could not delete the strings"
msgstr "WPMLは文字列を削除できませんでした"

#: menu/string-translation.php:591
msgid "Delete selected strings"
msgstr "選択した文字列を削除"

#: menu/string-translation.php:620
msgid "Utilities"
msgstr "ユーティリティ"

#: menu/string-translation.php:633
msgid "Auto register untranslated strings"
msgstr "未翻訳の文字列を自動登録"

#: menu/string-translation.php:638
msgid "This feature is disabled. %1$sClick here to enable it.%2$s"
msgstr "この機能は無効です。%1$sここをクリックして有効にしてください。%2$s"

#: menu/string-translation.php:651
msgid "WPML can detect untranslated strings and automatically register them for translation. WPML will register any untranslated strings encountered while browsing the site."
msgstr "WPMLは未翻訳の文字列を検出し、自動的に翻訳のために登録できます。WPMLはサイトの閲覧中に遭遇した未翻訳の文字列を登録します。"

#: menu/string-translation.php:660
msgid "Untranslated strings that I encounter while logged in"
msgstr "ログイン中に遭遇した未翻訳の文字列"

#: menu/string-translation.php:661
msgid "recommended"
msgstr "推奨"

#: menu/string-translation.php:671
msgid "Untranslated strings that all logged in, logged out users, and site visitors encounter"
msgstr "ログイン中のすべてのユーザー、ログアウト中のユーザー、サイト訪問者が遭遇する未翻訳の文字列"

#: menu/string-translation.php:681
msgid "Disable auto register of untranslated strings"
msgstr "未翻訳の文字列の自動登録を無効にする"

#: menu/string-translation.php:689
msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存"

#: menu/string-translation.php:718
msgid "Translate strings automatically, with your translators or a translation service"
msgstr "翻訳者または翻訳サービスを使用して文字列を自動的に翻訳"

#: menu/string-translation.php:727
msgid "Use WPML's %1$sTranslation Dashboard%2$s to send strings to translation."
msgstr "WPMLの%1$s翻訳ダッシュボード%2$sを使用して、文字列を翻訳に送信します。"

#: menu/string-translation.php:738
msgid "Import / export .po"
msgstr ".poのインポート/エクスポート"

#: menu/string-translation.php:748
msgid "Import"
msgstr "インポート"

#: menu/string-translation.php:760
msgid ".po file :"
msgstr ".poファイル:"

#: menu/string-translation.php:768
msgid "Select the original language of strings to import"
msgstr "インポートする文字列の元の言語を選択"

#: menu/string-translation.php:770
msgid "English"
msgstr "英語"

#: menu/string-translation.php:788
msgid "Also create translations according to the .po file"
msgstr ".poファイルに従って翻訳も作成"

#: menu/string-translation.php:802
msgid "Select what the strings are for:"
msgstr "文字列の用途を選択:"

#: menu/string-translation.php:820
msgid "New"
msgstr "新規"

#: menu/string-translation.php:821
msgid "Select from existing"
msgstr "既存から選択"

#: menu/string-translation.php:828
#: menu/string-translation.php:887
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: menu/string-translation.php:829
msgid "Please enter a domain!"
msgstr "ドメインを入力してください！"

#: menu/string-translation.php:830
msgid "Please select the .po file to upload!"
msgstr "アップロードする.poファイルを選択してください！"

#: menu/string-translation.php:838
msgid "Export strings into .po/.pot file"
msgstr "文字列を.po/.potファイルにエクスポート"

#: menu/string-translation.php:843
msgid "PO export may be glitchy. We are working to fix it."
msgstr "POエクスポートに不具合がある可能性があります。修正に取り組んでいます。"

#: menu/string-translation.php:851
msgid "Select domain:"
msgstr "ドメインを選択:"

#: menu/string-translation.php:866
msgid "Also include translations"
msgstr "翻訳も含む"

#: menu/string-translation.php:901
msgid "Remove strings by domain"
msgstr "ドメインで文字列を削除"

#: menu/string-translation.php:919
msgid "Set the original language of themes and plugins"
msgstr "テーマとプラグインの元の言語を設定"

#: menu/string-translation.php:928
msgid "By default WPML assumes that strings in themes and plugins are in English. If you're using a theme or plugin that has strings in other languages you can set the language of text-domains."
msgstr "デフォルトでは、WPMLはテーマとプラグインの文字列が英語であると想定しています。他の言語の文字列を持つテーマまたはプラグインを使用している場合は、テキストドメインの言語を設定できます。"

#: menu/string-translation.php:948
msgid "Not seeing strings that you are looking for?"
msgstr "探している文字列が見つかりませんか？"

#: menu/string-translation.php:957
msgid "You can add to the String Translations table texts that appear in the admin screens of the theme and plugins. To do this, go to %1$sAdmin Texts Translation%2$s"
msgstr "テーマとプラグインの管理画面に表示されるテキストを文字列翻訳テーブルに追加できます。これを行うには、%1$s管理テキスト翻訳%2$sに移動してください。"

#: menu/string-translation.php:967
msgid "Translate User properties"
msgstr "ユーザープロパティを翻訳"

#: menu/string-translation.php:995
msgid "none"
msgstr "なし"

#: menu/string-translation.php:1000
msgid "Choose the user roles you would like to make translatable: %s"
msgstr "翻訳可能にしたいユーザーロールを選択してください: %s"

#: menu/string-translation.php:1027
#: menu/string-translation.php:1029
msgid "Edit user roles"
msgstr "ユーザーロールを編集"

#: menu/string-translation.php:1033
msgid "Translating User Meta Information With WPML"
msgstr "WPMLでユーザーメタ情報を翻訳する"

#: menu/string-translation.php:1046
#: menu/string-translation.php:1079
msgid "Track where strings appear on the site"
msgstr "サイトでの文字列の表示場所を追跡"

#: menu/string-translation.php:1057
msgid ""
"This feature helps you find where the text (strings) appears on your site, so you can translate it more easily. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tIt may slow down your site while it's running, so it's best to use it only during development. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tRemember to turn it off when your site goes live to keep things running smoothly."
msgstr "この機能は、サイトでテキスト（文字列）がどこに表示されるかを見つけるのに役立ち、より簡単に翻訳できます。\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t実行中はサイトの速度が低下する可能性があるため、開発中にのみ使用することをお勧めします。\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tサイトが公開されたら、スムーズな動作を維持するためにオフにすることを忘れないでください。"

#: menu/string-translation.php:1066
msgid "Learn more about finding strings"
msgstr "文字列の検索について詳しくはこちら"

#: menu/string-translation.php:1086
msgid "Highlight color for strings"
msgstr "文字列のハイライト色"

#: menu/string-translation.php:1120
msgid "String Tracking Enabled"
msgstr "文字列追跡が有効"

#: menu/string-translation.php:1121
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/string-translation.php:1125
msgid "WPML will now track where your site's text (strings) appears as you browse both the admin and front-end."
msgstr "WPMLは、管理画面とフロントエンドの両方を閲覧する際に、サイトのテキスト（文字列）がどこに表示されるかを追跡します。"

#: menu/string-translation.php:1132
msgid "Be sure to turn off this feature before your site goes live to avoid performance issues."
msgstr "パフォーマンスの問題を避けるため、サイトが公開される前にこの機能をオフにしてください。"

#: menu/_slug-translation-options.php:7
msgid "Slug translations"
msgstr "スラッグ翻訳"

#: menu/_slug-translation-options.php:17
msgid "Translate base slugs of custom post types and taxonomies (via WPML -> Taxonomy translation)."
msgstr "カスタム投稿タイプとタクソノミーのベーススラッグを翻訳します（WPML -> タクソノミー翻訳経由）。"

#: menu/_slug-translation-options.php:23
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:49
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "非アクティブなウィジェット"

#: StringTranslation/Infrastructure/StringPackage/Repository/WidgetPackageRepository.php:57
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"
