msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML ha rilevato file MO modificati o nuovi"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "Ci sono file .mo nuovi o aggiornati. WPML deve analizzarli per trovare le stringhe da tradurre."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "Scansione dei file di traduzione"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "Scansione di %1$d dei file di %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "File generati per %1$d dei siti %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "Generato %1$d dei file %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML deve generare file .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "WPML String Translation utilizza file .mo invece di chiamate al database. WPML deve generare questi file .mo affinché le traduzioni appaiano sul front-end. Tuttavia, la cartella che dovrebbe contenere questi file .mo non è aperta alla scrittura."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "Utilizza il tuo pannello di controllo amministrativo o un programma FTP per rendere scrivibile la seguente cartella:"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "Si è verificato un problema nella creazione dei file .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "Puoi riprovare ora o riprovare più tardi andando su "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "Le traduzioni sono assenti dal front-end finché non si generano i file .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "Il tuo sito non ha i file .mo di cui WPML ha bisogno per visualizzare le stringhe tradotte sul front-end. Per generare questi file .mo, ricordati di andare su "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->Localizzazione di temi e plugin."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "WPML String Translation utilizza file .mo invece di chiamate al database. WPML deve generare questi file .mo affinché le traduzioni appaiano sul front-end."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "Riprova"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "Generare file .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "Chiudi questo messaggio"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "Trova i testi aggiuntivi creati da WordPress, dal tema e dai plugin e scegli quali tradurre."

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "Scegli i testi da tradurre"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "Alcune traduzioni sono cambiate"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Scansiona i componenti selezionati per rendere disponibili nuovi testi da tradurre."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutti"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugin:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "Temi:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "Nucleo:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "Non riesci a trovare le stringhe che stai cercando di tradurre?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "Molto probabilmente non puoi vedere le stringhe che vuoi tradurre perché:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "I testi non vengono selezionati per la traduzione"
