msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:20
msgid "WPML has detected changed or new MO files"
msgstr "WPML ha detectado archivos MO modificados o nuevos"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:26
msgid ""
"There are new or updated .mo files. WPML needs to scan them to find strings "
"for translation."
msgstr "Hay archivos .mo nuevos o actualizados. WPML necesita escanearlos para encontrar cadenas para traducir."

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:30
#: src/js/mo-scan/texts.js:14
msgid "Scan translation files"
msgstr "Escanear archivos de traducción"

#: src/js/mo-scan/LocalizationPageUI.js:31
#: src/js/mo-scan/texts.js:15
msgid "Scanned %1$d of %2$d files..."
msgstr "Escaneado %1$d de archivos %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:41
msgid "Generated files for %1$d of %2$d sites..."
msgstr "Archivos generados para %1$d de los sitios %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:42
msgid "Generated %1$d of %2$d files..."
msgstr "Generado %1$d de archivos %2$d..."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/UI.js:46
msgid "WPML needs to generate .mo files"
msgstr "WPML necesita generar archivos .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:10
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end. However, the folder that should hold these .mo files is not "
"open for writing."
msgstr "La traducción de cadenas de WPML utiliza archivos .mo en lugar de llamadas a la base de datos. WPML necesita generar estos archivos .mo para que las traducciones aparezcan en el front-end. Sin embargo, la carpeta que debería contener estos archivos .mo no está abierta para escribir."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:13
msgid ""
"Please use your admin control panel or an FTP program to make the following "
"folder writeable:"
msgstr "Por favor, utiliza tu panel de control de administrador o un programa FTP para hacer que la siguiente carpeta sea escribible:"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:23
msgid "There was a problem creating the .mo files"
msgstr "Hubo un problema al crear los archivos .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:26
msgid "You can try again now or try again later by going to "
msgstr "Puedes volver a intentarlo ahora o más tarde yendo a "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:34
msgid "Translations are missing from the front-end until you generate .mo files"
msgstr "Faltan traducciones en el front-end hasta que generes archivos .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:37
msgid ""
"Your site doesn't have the .mo files that WPML needs in order to display "
"translated strings on the front-end. To generate these .mo files, remember "
"to go to "
msgstr "Tu sitio no tiene los archivos .mo que WPML necesita para mostrar las cadenas traducidas en el front-end. Para generar estos archivos .mo, recuerda ir a "

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:38
msgid "WPML->Theme and plugins localization."
msgstr "WPML->Localización de temas y plugins."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:43
msgid ""
"WPML String Translation uses .mo files instead of database calls. WPML "
"needs to generate these .mo files in order for translations to appear on "
"the front-end."
msgstr "La traducción de cadenas de WPML utiliza archivos .mo en lugar de llamadas a la base de datos. WPML necesita generar estos archivos .mo para que las traducciones aparezcan en el front-end."

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:51
msgid "Try again"
msgstr "Inténtalo de nuevo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:54
msgid "Generate .mo files"
msgstr "Generar archivos .mo"

#: src/js/mo-scan/pre-generate/textProvider.js:59
msgid "Close this message"
msgstr "Cerrar este mensaje"

#: src/js/mo-scan/texts.js:10
msgid ""
"Find additional texts that WordPress, the theme and plugins created and "
"choose which ones to translate"
msgstr "Encuentra textos adicionales que WordPress, el tema y los plugins hayan creado y elige cuáles traducir"

#: src/js/mo-scan/texts.js:11
msgid "Choose texts for translation"
msgstr "Elegir textos para traducir"

#: src/js/mo-scan/texts.js:12
msgid "Some of the translations have changed"
msgstr "Algunas traducciones han cambiado"

#: src/js/mo-scan/texts.js:13
msgid "Scan the selected components to make new texts available for translation."
msgstr "Escanea los componentes seleccionados para disponer de nuevos textos para traducir."

#: src/js/mo-scan/texts.js:3
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: src/js/mo-scan/texts.js:4
msgid "Plugins:"
msgstr "Plugins:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:5
msgid "Themes:"
msgstr "Temas:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:6
msgid "Core:"
msgstr "Núcleo:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:7
msgid "Can't find the strings you're looking to translate?"
msgstr "¿No encuentras las cadenas que buscas traducir?"

#: src/js/mo-scan/texts.js:8
msgid "Most likely you cannot see the strings you want to translate because:"
msgstr "Lo más probable es que no puedas ver las cadenas que quieres traducir porque:"

#: src/js/mo-scan/texts.js:9
msgid "Texts are not selected for translation"
msgstr "Los textos no se seleccionan para su traducción"
